Teatro Alebrijes and their new production brings the holidays home/Teatro Alebrijes y su nuevo producción trae las Días festivos a casa

Over in a corner of a garage that sits in East San José, there’s a ton of food.

Tacos, pizza boxes, onions, cilantro and chíle are ready to feed the hungry actors who sneak over to the blanket-covered washing machine and snag a snack before moving just inches away to rehearse. Actor Carolina Perez sits underneath an incline weight bench, cackling with joy as each comedic performance is singed in the minds of the actors preparing for another holiday theatre production, but with an entirely different flair.

Teatro Alebrijes, a queer Latinx theatre collective, makes theatre that is 100 percent in spanish. This year’s holiday holiday production is entitled “Entre Villancicos y Cuentikos,” which translates to “Of Christmas Carols and Fairy Tales.” The show runs from Dec. 16 – 19 at the Mexican Heritage Plaza in East San José.

One thing that is striking as the artists engage in rehearsal is how much fun they’re having. While actors fluidly enter the scene, others exit to grab something to munch on, help with feeding lines and getting their play to a satisfactory place.

Three of the company’s members shared their thoughts about what this production means to them and their community.

———————————

En una esquina de un garaje que se encuentra en el este de San José, hay un montón de comida.

Tacos, cajas de pizza, cebollas, cilantro y chíle están listos para alimentar a los hambrientos actores que se acercan a la lavadora cubierta con mantas y pican un bocadillo antes de alejarse a pocos centímetros para ensayar. Actriz Carolina Perez se sienta debajo de un banco de pesas inclinado, riendo de alegría mientras cada actuación cómica se graba en las mentes de los actores que se preparan para otra producción de teatro navideña, pero con un estilo completamente diferente.

Teatro Alebrijes, un colectivo de teatro latino queer que presentará su producción navideña, titulada “Entre Villancicos y Cuentikos” en español que se llevará a cabo del 16 al 19 de diciembre en Mexican Heritage Plaza en East San José.

Algo que llama la atención cuando los artistas ensayan es lo mucho que se divierten. Mientras los actores entran fluidamente en la escena, otros salen para agarrar algo para masticar, ayudar con las líneas de alimentación y llevar su obra a un lugar satisfactorio.

Tres de los miembros de la compañía compartieron sus pensamientos sobre lo que significa esta producción para ellos y su comunidad.

Photos by David John Chávez

Grupo Alebrijes es para mi regresar a esa niñes donde podia jugar y dejar mi imaginacion volar. Un lugar seguro donde puedo ser yo. Y todos pueden ser, y de esa manera puedo disfrutar los talentos magicos de cada uno. Y saber que mi mami va a estar riendose y disfrutar me llena el corazon de gozo absoluto.

Carolina Perez, ensemble member

All of my life I felt like a piece of puzzle that didn’t fit anywhere. Alebrijes is the puzzle where I belong.

Sergio Davila, ensemble member

“Un acto de esperanza… hace un año no sabíamos si regresaríamos al escenario, no sabíamos si las puertas del teatro se volverían a abrir, si nos volveríamos a reunir… hoy es una realidad, el teatro evolucionó y nosotros con el, para llegar al día de hoy donde volvemos a jugar en el escenario y llevar a la comunidad un mensaje de esperanza, por supuesto, al mero estilo de Teatro Alebrijes, con música, magia, risas y mucho escándalo! Estar hoy aquí, haciendo del sueño una realidad, un acto de esperanza.”

Ugho Badu, playwright
Cast members and volunteers help to put the finishing touches on the set.
Actores y los voluntarios ayudan a dar los toques finales al set. (Javier Hurtado photo)

WHAT TO KNOW IF YOU GO

Teatro Alebrijes presents “Entre Villancicos y Cuentíkos”
Thursday – Sunday, Dec. 16 – 19
8 PM
Mexican Heritage Plaza
1700 Alum Rock Ave., San José, CA 95116
Tickets $20
Masks and proof of vaccination required. A negative test taken within 72 hours of performance is acceptable.
Se requieren mascarillas y prueba de vacunación. Una prueba negativa tomada dentro de las 72 horas posteriores a la realización es aceptable.
For tickets/para boletos, click here

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s